Egyszerűsödnek a szabadalmi eljárások
Olcsóbb és egyszerűbb lesz jövőre egész Európára kiterjedő szabadalmi védelmet szerezni, mert Franciaország ratifikációjával elhárult az utolsó akadály az ESZH eljárásának nyelvi követelményeit egyszerűsítő Londoni Egyezmény alkalmazása elől.
Az Európai Szabadalmi Egyezményt (ESZE)
kiegészítő Londoni Egyezmény alkalmazása a dokumentum 2000-ben történt
elfogadása óta várat magára. Az ESZH keretei között kidolgozott
megállapodás nagyban megkönnyítené a regionális (és egyes nemzeti)
szabadalmak megadását, mert kötelezővé teszi, hogy az angol, a francia
vagy a német nyelvű a szabadalmi leírásokat minden részes államban
elfogadják, és a hozzájuk tartozó szabadalmi igénypontokról (ami a
teljes szabadalmi leírás rövidített változata) csak akkor lehet egy
szerződő állam nyelvére hivatalos fordítást kérni, ha annak hivatalos
nyelve nem a fenti három közül valamelyik.
A Londoni Egyezmény
eddig azért nem volt alkalmazható, mert Franciaország hosszú évek óta
nem ratifikálta azt (pedig az ország kormánya már 2001-ben aláírta). Ez
a késlekedés a gazdasági érdekeken túl annak köszönhető, hogy a három
elfogadott nyelvből franciául készül a legkevesebb szabadalmi leírás,
így Franciaországnak rengeteg angol és német nyelvű bejelentést kellene
kezelnie. Sok európai állam tette továbbá függővé saját ratifikációját
a francia parlament döntésétől. Ők most várhatóan minél hamarabb
megteszik ezt a hiányzó lépést.
Mint korábban már mi is számítottunk rá, az új francia vezetésnek sikerült a nemzetgyűléssel október 9-én elfogadtatnia az ESZE-t kiegészítő jegyzőkönyvet, így semmi akadálya nincs a 2008 elején történő hatályba lépésnek.
A szavazást élénk politikai-szakmai vita előzte meg. A jelenlegi
francia ellenzék a szabadalmak értékének devalválódására számított és
ellenezte a döntést. Szerintük egyre inkább különféle eljárások
kerülnek szabadalmi védelem alá, így az újdonságok helyett a sajátos
rendszer szerint felhalmozott, már meglévő anyagokra épülő tudás lesz
szabadalmaztatva. Ez végső soron a kis- és középvállalkozásoknak okoz
majd versenyhátrányt, mert nem férhetnek hozzá eddig könnyen elérhető
információkhoz.
A kormányzat fő érve ezzel szemben az volt, hogy a francia vállalatok
kilencven százaléka folyamodik nemzeti oltalomért, de annak nemzetközi
kiterjesztését mindössze ötven százalékuk kéri. A francia kormány most
azt reméli, hogy az egyezmény elfogadásával nőni fog a nemzetközi
szabadalmi oltalomért folyamodó hazai vállalkozások száma, így azok
jobb helyzetben vehetik fel a versenyt más európai piacokon.
A francia gazdasági érdekeken túl azonban komoly nemzetközi hatása is
lehet a most végbement ratifikációnak. Szakértők szerint ugyanis ezzel
megnyílhat az út az 1970-ben megalkotott európai szabadalmi rendszer
megreformálása előtt. Az akkori gazdasági és jogi körülményekre
tekintettel kialakított keretek ma is megkövetelik, hogy mind a 22
jelenlegi tagország nyelvén elérhetővé kell tenni az ESZH-nak
benyújtott szabadalmi kérelmeket. Ez összesen akár 30 ezer euró
költséggel jár, de akár csak hét országra történő kiterjesztés esetében
7 ezer eurós díj keletkezhet. Sokan a nyelvi követelményekből adódó
jelentős adminisztrációs többletteherrel magyarázzák azt is, hogy az
Európai kutatók és fejlesztők amerikai társaiknál jóval kevesebb
szabadalmi igényt terjesztenek elő.
Az egyik erre vonatkozó felmérés adatai szerint az európai találmányok
egy jelentős része (fele-egyharmada) az európai egyetemek
kutatóközpontjaiban születik, de ezek az intézmények mindössze a 3
százalékát adják az összes ESZH-hoz benyújtott kérelemnek.
Az európai hatóságoknak azért érdekük ezen a folyamaton változtatni,
mert a kutatásra és fejlesztésre fordított támogatások nagy részét az
egyetemek kapják. Az ezek segítségével létrehozott találmányok
hasznosítása során azonban ez az összeg (megfelelő jogi védelem nélkül)
nem térül meg.
Az ipari alkalmazottakat tömörítő BusinessEurope
érdekvédelmi szervezet is üdvözölte a francia parlament döntését.
Reményeik szerint a fordítási költségek csökkenésével jóval könnyebbé
válik az ESZH által megadott európai szabadalmi védelem elnyerése. A
költséghatékonyság pedig lehetővé teszi egy rugalmasabb szabadalmi
rendszer kialakítását.
Az ESZE-ben részes államok egy része ugyanakkor máig elégedetlen a
Londoni Egyezményben foglalt nyelvi követelményekkel (l. fent) mert
szerintük ennek az angol, francia és német nyelv előírása végső soron
az angol nyelv további térhódítását fogja jelenteni. Spanyolország
különösen az ellen tiltakozott, hogy a francia nyelv annak ellenére
vált az ESZH harmadik preferált nyelvévé, hogy a világon jóval több
spanyolajkú él.
A kérdés látszólag hosszú időre eldöntésre került, így ugyan több éves
késéssel, de sikerült megtenni egy jelentős lépést az európai
szabadalmi rendszer korszerűsítése felé. A másik fronton zajló
küzdelemben azonban komoly változásra nem lehet számítani: még az ESZH
nyelvi követelményei körül kibontakozónál is keményebb ellenszélben
szeretnék elfogadtatni egy egységes európai szabadalmi vitarendezési fórum felállítását.
forrás: jogiforum.hu
